Lidia

Comparto mi última colaboración en Letras & Poesía, con la que he ganado por segunda vez el Escrito de la Semana.

lidia zumaia

LIDIA

Lidia corría a través de las calles. Atrás dejaba las casetas de las fiestas, el concierto de Gatibu y los amigos. Le faltaba el aire, le ardían las mejillas y el pelo se le metía en los ojos; pero no perdía tiempo ni para apartarlo. Dos gotas cayeron sobre su cara y apretó el paso.

Llegaron hasta sus oídos los primeros acordes de Alkondarie, acompañados por los gritos de la gente. Ella tenía que estar ahí, con sus amigos, y en especial con Markel; como hasta hacía diez minutos. Reían y cantaban cuando el chico le dio la mano; se miraron a los ojos y sonrieron. Entonces, escucharon las campanadas de las doce, seguidas de un trueno ensordecedor. Lidia levantó la vista, preocupada. El cielo, poco antes despejado, se encontraba lleno de nubes amenazadoras y ella sin enterarse. Soltó la mano de Markel y echó a correr mientras gritaba: «¡Me tengo que ir!». No se volvió cuando oyó a su espalda: «¿Eres Cenicienta, o qué?».

A la izquierda ya no había casas; estaba cerca. Cada vez caían más gotas. En el momento en que apareció ante su vista la ermita de San Telmo la tormenta arreció. Pensó, muy preocupada, que no lo conseguiría. Continuó por el camino de tierra, sentía que las piernas iban a fallarle por el esfuerzo. Estaba mojada por completo.

Se acercó al acantilado y saltó. Estiró los brazos con rapidez y los dirigió para entrar de cabeza en el agua. Aún estaba en el aire cuando sus dos piernas se juntaron y se convirtieron en una cola de pez.

Entró en la cueva y sin decir nada se encerró en su cuarto; no podía contener las lágrimas. Su madre la vio pasar en silencio. Estaba muy preocupada pero no tenía intención de regañarla. Ella también había sido una sirena adolescente, y recordaba bien que no era nada fácil.


Este relato es la traducción de uno que escribí en euskera, y fue seleccionado para el programa de la Diputación de Guipúzcoa Kultur Dealers. A grandes rasgos, consiste en que durante los meses de verano se instalan en distintos lugares unas máquinas expendedoras de microrrelatos.

zumaia_flysch

Parte del flysch de Zumaia

El lugar en que está ambientado es real, Zumaia, un precioso pueblo de la costa vasca, característico entre otras cosas por una curiosa formación rocosa: flysch o rasa mareal.

La foto de arriba es la ermita de San Telmo. Para los que hayáis visto 8 apellidos vascos, es la de la boda.

Aquí abajo dejo la canción que se menciona en la historia (algún día hablaré de este grupo en mi recién nacida sección de música) y la versión original del relato.

LIDIA

Lidiak korrika egiten zuen kaleetan zehar. Atzean, txosnak, Gatiburen kontzertua eta lagunak uzten zituen. Arnasestuka zihoan, masailak sutan nabaritzen zituen eta ilea begietan sartzen zitzaion arren kentzeko astirik ez zuen. Bi tantek bere aurpegia ikutu zuten eta Lidia oraindik azkarrago aritu zen. Belarrietara, Alkondarieren lehenengo akordeak, jendearen ohiuekin batera iritsi zitzaizkion. Berak han egon behar zuen lagunekin eta Markelekin bereziki, hamar minutu lehenagorarte bezala. Barrez eta abesten ari zen Markelek eskua heldu zionean, begietara begiratu eta elkarri irribarre egin zioten. Ondoren, hamabietako kanpaiak entzun ziren eta jarraian izugarrizko trumoi bat. Lidiak gorantz begiratu zuen harrituta. Pixkat lehenago oskarbi zen zerua, orain, hodei mehatxagarriz beteta zegoen eta bera konturatu ere ez. Mutilaren eskua askatu eta «Joan behar naiz» esaten zuen bitartean korrika irten zen. «Errauskine al zara?» entzun zuen bere bizkarretik, baina ez zuen erantzun.

Ezker aldean etxeak bukatu ziren, gutxi falta zitzaion. Gero eta tanta gehiago erortzen ziren. Telmo Deuna baseliza ikusi zuenean ekaitza areagotu zen. Oso larrituta, ez zuela lortuko pentsatu zuen. Hainbeste esfortsurekin hankek huts egingo ziotela sentitzen, lurrezko bidetik aurrera egin zuen. Jadanik guztiz bustita zegoen. Itsas labarraren hertzera hurbildu eta salto egin zuen. Bizkor besoak luzatu eta uretara zuzendu zituen buruz sartzeko. Oraindik airean zegoela, bi hankak elkartu eta arrain isats bihurtu ziren. 

Etxe kobazuloan sartu eta ezer esan gabe bere gelan itxi zen malkoak ezin eutsirik. Amak pasatzen ikusi zuen ixilpean, oso kezkatuta zegoen baina ez zion jaramonik egin. Bera ere sirena gaztetxo bat izana zen eta ondo gogoratzen zuen ez zela batere erreza izan.

47 comentarios en “Lidia

  1. whatgoesaround dijo:

    Jaja, he hecho este «probando» porque he tenido problemas para comentar en tu otro post (te he enviado un mail explicándolo). Precioso el relato, los parajes y las fotos, dan ganas de agarrar un coche, tren o lo que sea y plantarse allí mismo.
    Entiendo…de haberse mojado por completo, se habría convertido en sirena a la vista de todos. Entonces sí que es una especie de Cenicienta, pero acuática.
    Esto me ha recordado vagamente a la película Lady Halcón, de 1985, quizá la vieras en su momento. Muy bonita y romántica la historia, obviamente conecta con la idea de un amor imposible. Protagonizada por Michelle Pfeiffer y Rutger Hauer, narra la historia de dos personas que se han visto sometidas a un hechizo y no pueden amarse…
    «Edad Media. Una leyenda de carácter sobrenatural relata la diabólica venganza del Obispo de Aquila, que consiste en hacer imposible el amor entre Navarre (Rutger Hauer) e Isabeau Anjou (Michelle Pfeiffer). Aliándose con las fuerzas del mal, el Obispo consigue hechizar a los amantes: ella se convertirá en halcón durante el día, y él será un lobo por la noche. Eternamente unidos y separados…»
    Solamente pueden coincidir como seres humanos en unos breves momentos, cuando la noche se convierte en día y cuando el día se convierte en noche.
    ¿Habrá remedio para la Lídia de tu relato, o para el chico? ¿Deberá él amarla como sirena, o tendrá que convertirse en sireno? What do you think?
    Haré una copia antes de enviar, pues ya no me fío. Voy a probar…

    Le gusta a 2 personas

    • lunapaniagua dijo:

      Estaban en spam, no sé por qué, ¿igual es por eso que comentas de los anidados? Tendré que investigar, no tengo ni idea. Lo que no me ha llegado es el mail… ¿Has escrito por el formulario de contacto?
      La costa vasca es muy bonita, acantilados, formaciones raras, pueblos pesqueros… También hay playas, pero la temperatura del agua suele ser un poquitito más baja que en el Mediterráneo. Yo estoy en Zumaia en poco más de una hora. Me gustaría enseñarte unas fotos de este fin de semana pasado, que anduvimos por la costa, pero no se pueden pegar aquí. Te iba a contestar al mail pero como no aparece… 😦
      No estoy segura de haber visto Lady Halcón, el caso es que me suena pero no sé. En ese año o poco después la que sí que vi fue E.T., la primera vez que fui al cine.
      ¿Remedio para Lidia y Markel? Son adolescentes, el remedio es dejar pasar unos años, ja, ja. Bueno eso lo digo con la boca pequeña, que está bien ser adolescente y querer comerte el mundo.

      Le gusta a 1 persona

      • whatgoesaround dijo:

        Sí, yo creo que la causa de ir a spam puede ser por ese tema de los comentarios anidados, que como llevábamos unos cuantos quizá no permitía más.
        El mail ha sido enviado por el formulario de contacto, sí, lo tengo en otra pestaña del navegador, lo déjé, es bien visible y aparece mi mail como enviado. Si quieres vuelvo a probar, dime algo.
        Sí que es bonita la costa vasca, desde luego. Bueno, comparado a los pobres desdichados de Lady Halcón, que solo coincidían unos minutos o momentos, Lidia y Markel pueden disfrutar de muchas horas juntos, mientras no llueva a cántaros, he creído entender. Incluso ella puede mantener su secreto a salvo.
        Coincido con un comentario posterior, cómo lo haces para que escribir cosas tan bonitas parezca tan fácil…

        Le gusta a 1 persona

        • lunapaniagua dijo:

          Vaya, escríbeme directamente a lunapaniagua@outlook.es, por favor. Me quedo un poco así porque me suelen escribir para pedirme reseñas, y ahora tengo la duda de si me habrá escrito alguien y no lo he recibido. Pensarán que vaya borde que ni contesto. Algo tendré mal puesto también, seguro, si es que soy muy torpe para la informática…
          Le acabo de contestar a Carmen que a mí me resulta fácil escribir, igual por eso os lo parece. Lo que me puede costar más, a veces, es tener la idea, pero le doy vueltas y tarde o temprano algo me hace click y ya está, me siento y listo. Hablo de microrrelatos o relatos cortos, por supuesto. La novela me está dando más quebraderos de cabeza…

          Le gusta a 1 persona

        • whatgoesaround dijo:

          Veo que mis comentarios del otro post resucitaron, qué alegría. Hago una cosa, un copia-pega de ese mail y te lo envío por los dos conductos, para que hagas las comprobaciones pertinentes: Por el formulario de contacto y por la cuenta de outlook.

          Le gusta a 1 persona

        • whatgoesaround dijo:

          Yo tengo los comentarios anidados hasta 7 niveles, la única pega es lo que te decía, que los cajetines se van estrechando. Es que anidarlos te permite andar respondiendo varias veces desde la misma entrada…Mails enviados por ambos lados. Qué follón, tengo tantas pestañas abiertas que no encontraba tu dirección de outlook. Porque pestañas de tu entrada tengo abiertas 300, y además estoy en mitad de la confección de una entrada, con otras tantas abiertas. Ya puedes comprobar qué pasa…

          Le gusta a 1 persona

  2. Máximo Disaster dijo:

    ¡Esto si que es currarse una presentación multimedia! Qué pasada todo: el relato, la explicación, la música y la traducción (de la que no entiendo nada, pero con la que flipo por lo sonora). Me encanta, Luna: y el final es un puntazo. Hoy lo comentaba con mi nena: ¿cómo haces para que parezca que escribir es tan sencillo?

    Le gusta a 2 personas

    • lunapaniagua dijo:

      Como le decía a Claudia, me he contenido porque si no empiezo a contar y no paro.
      Una cosa que me pasa al traducir es que no me suena igual. Sé que está bien traducido, pero no sé, no me acaba de convencer. Bueno, os ha gustado así que yo contenta 🙂
      Ay, ¿hablas de mí con tu hija? Qué ilusión (soy algo ñoña). Igual es porque me resulta fácil escribir, lo que me cuesta más o menos es que surja la idea, pero una vez que la tengo me sale solo (aunque al final puede variar de lo que tenía pensado). Pero vamos, que si tengo cinco minutos y me pongo, algo escribo, siempre (otra cosa es cómo o si es lo que necesito).
      Un besote.

      Le gusta a 1 persona

  3. carlos dijo:

    Maravillosa la exposición del relato en los dos idiomas Luna. Seguro que conoces que sólo se conservan en Europa dos lenguajes ajenos al indoeuropeo. El euskera y el húngaro. Me han gustado la canción y las fotos. San Telmo es santo muy marinero. Un besazo.

    Le gusta a 2 personas

Replica a lunapaniagua Cancelar la respuesta